top of page
a solid blue background that doesn't feel flat.jpg

Genealogy of the “Gook”: From Anti-Asian Racism to Solidarity Across U.S. Empire

Genealogy of the Gook submodule banner.jpeg

Introduction

Korean Americans are weaned on an apocryphal tale around the term "gook.” When sighting U.S. soldiers, our ancestors excitedly shouted, “미국!” (me-gook or United States, lit. “beautiful country”) as a way of remarking the presence of American troops deployed to the Korean theater during the early 1950s. Yet in the context of asymmetrical war, the metonym that designated the foreigner was instead turned lethally against Koreans when GIs misunderstood “me” to mean what it does in English, namely, a reference to self, and “gook” to be a term for “Korean.” Scrambled in this way, with its intended sense lost in translation, the phrase was taken to mean “I am a gook” and on another level “Kill me and my kind without consequences.” Yet, as many people have pointed out, this apocryphal account obscures the slur’s “pan-racist past,” to borrow a phrase from David Roediger. “Gook” cannot be claimed, this is to say, by Koreans alone. Although its origins occasion some debate, with scholars recognizing that the term circulated in sites outside Asia, including the Caribbean, the slur traversed U.S. imperialist warfronts in Asia across the twentieth century, taking on new “life” in each theater of war as a term designating the killability of deindividualized Asian life. In this sense, it prompts us to reconsider how militarism and imperial war serve as the structural basis for anti-Asian racism. From the Philippine-American War to the Korean War to the Vietnam War, “gook” is part of a U.S. military-imperial lexicon, a vocabulary of psychological warfare, that conjoins peoples targeted by the U.S. war machine. Associated with women who followed U.S. forces—in Korean War parlance, “blanket squads”—the term arises in the context of the U.S. imperial war in the Philippines as a way of contemptuously referring to native peoples. The gendered and sexualized connotation arguably persists in the racialized violability that the term implies. By the time the slur’s itinerary reached Southeast Asia in the mid-twentieth century, its association with disposable Asian life was cemented. Yet even as this counterinsurgent term has served an undeniably lethal function, how does it perversely serve as the grounds for imagining solidarity across histories and geographies of imperialist war?

Keywords

“Gook”
“Gu-gu”
Philippine-American War
Korean War
Vietnam War
U.S. occupation of Haiti
“Natives” 

Questions

  1. In what way is the term “gook” racist? Please be specific.

  2. How does critical consideration of the term “gook” demand reckoning with the lethality of U.S. militarism, war, and empire?

  3. How does “gook” differ from and connect to other racist and white supremacist terms that are applied to Asians?

  4. Nina Wallace writes that “gook” as “a general anti-Asian epithet…made no distinctions between Asians in Vietnam and Asians in America.” “Gookism,” in this sense, was not only pan-Asian but also transpacific in its reach. Please discuss the following statement by Chester Cheng, professor emeritus at San Francisco State University, “We are able to unleash the most terrifying, vicious, and horrible weapons devised by man in this war, because yellow people are as expendable as the buffalo and the American Indian, We are gooks in the eyes of White Americans.”

  5. How does the fact that “gook” circulated in other areas of U.S. imperialist aggression, including Haiti and Puerto Rico, change your understanding of the term? What is the relation between anti-Asian racism, anti-Black racism, and de-indigenization? 

  6. In a September 1953 article in The Atlantic, S.L.A. Marshall noted that “the original [U.S. war] planners mistakenly calculated that they were dealing with a gook army and an essentially craven people who would collapse as soon as mobile men and modern weapons blew a hot breath their way. But the play didn't follow the lines as written.” This led to a distinction between “their gooks” who “fought like hell” and “ours” who bugged out. What is the distinction between “gooks” that is being made here?

  7. How might “gook” serve as the grounds for imagining and enacting solidarity across histories of imperialist war and occupation?

Study Materials

[Article] Roediger, David, “Gook: The Short History of an Americanism,” Monthly Review 43:10 (1992)

[Book chapter] Lee, Im Ha, “Hangugin-ui ‘wisaeng’ jwapyo” (The ‘Hygienic’ Coordinates of Koreans), Jeonyeombyeong Jeonjaeng: Hanguk Jeonjaeng-gwa Jeonyeombyeong Geurigo Dongasia Naengjeon Wisaeng Jido (Epidemic War: The Korean War, Infectious Diseases, and the Cold War Hygiene Map in East Asia), (Seoul: Cheolsu and Yeonghui, 2020), 255-286.

[Article] Wallace, Nina, “In the Belly of the Monster: Asian American Opposition to the Vietnam War,” Densho Encyclopedia, November 15, 2017, https://densho.org/catalyst/asian-american-opposition-vietnam-war/ 

[Editorial] “About Gooks–In Korea and Elsewhere,” New York Age, August 12, 1950

[News article] Sullivan, Walter, “G.I. View of Koreans as 'Gooks' Believed Doing Political Damage,” New York Times, July 26, 1950,
https://www.nytimes.com/1950/07/26/archives/gi-view-of-koreans-as-gooks-believed-doing-political-damage.html

[News article] Seligmann, Herbert Jacob, “The Conquest of Haiti,” The Nation, July 10, 1920, https://www.thirdworldtraveler.com/Independent_Media/Conquest_Haiti_SNM.html

[Novel excerpt] Hinojosa, Rolando, “Five Weeks into the War,” The Useless Servants (Houston: Arte Público Press, 1993), 38-49.

[Film] Chon, Justin, dir. Gook (2017), 94 min.

[Film] Eastwood, Clint, Gran Torino (2008), 116 min.

bottom of page